baginda
Indonesian
Etymology
Affixed *bagi + -anda, from Malay baginda, from Classical Malay baginda (“his majesty”), from Old Malay baginda. Probably from Sanskrit भाग्य (bhāgya).
Pronunciation
- IPA(key): /baɡinda/
- Rhymes: -a
- Hyphenation: ba‧gin‧da
Pronoun
baginda
See also
Malay
Etymology
From Court Malay, borrowed from Sanskrit भाग्य (bhāgya).
Pronunciation
- (Johor-Riau) IPA(key): /baˈɡində/ [baˈɡin.də]
Audio (Malaysia): (file) - Rhymes: -ində, -də, -ə
- (Baku) IPA(key): /baˈɡinda/ [baˈɡin.da]
Audio (Malaysia): (file) - Rhymes: -inda, -da, -a
- Hyphenation: ba‧gin‧da
Pronoun
baginda (Jawi spelling بݢيندا)
- (Palace Malay) Third person singular pronoun; he, she.[1][2]
Usage notes
- ^ This pronoun is only used in reference to members of the royal family and to prophets.
- ^ With reverential capitalization, Baginda is used to only refer to Prophet Muhammad.
See also
| singular | plural | ||
|---|---|---|---|
| 1st person | standard |
saya / ساي |
kami / کامي (exclusive) |
| royal | |||
| 2nd person | standard | ||
|
engkau / اڠکاو, kau- / كاوـ (informal/poetic/towards God) |
anda semua / اندا سموا (formal) | ||
| royal |
tuanku / توانكو | ||
| 3rd person | standard |
dia / دي |
|
| royal |
baginda / بݢيندا | ||
Further reading
- “baginda” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.