baginda

Indonesian

Etymology

Affixed *bagi +‎ -anda, from Malay baginda, from Classical Malay baginda (his majesty), from Old Malay baginda. Probably from Sanskrit भाग्य (bhāgya).

Pronunciation

  • IPA(key): /baɡinda/
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: ba‧gin‧da

Pronoun

baginda

  1. he, she (honorific, usually used for monarch)

See also

Malay

Etymology

From Court Malay, borrowed from Sanskrit भाग्य (bhāgya).

Pronunciation

  • (Johor-Riau) IPA(key): /baˈɡində/ [baˈɡin.də]
    • Audio (Malaysia):(file)
    • Rhymes: -ində, -də,
  • (Baku) IPA(key): /baˈɡinda/ [baˈɡin.da]
    • Audio (Malaysia):(file)
    • Rhymes: -inda, -da, -a
  • Hyphenation: ba‧gin‧da

Pronoun

baginda (Jawi spelling بݢيندا)

  1. (Palace Malay) Third person singular pronoun; he, she.[1][2]

Usage notes

  1. ^ This pronoun is only used in reference to members of the royal family and to prophets.
  2. ^ With reverential capitalization, Baginda is used to only refer to Prophet Muhammad.

See also

Malay personal pronouns
singular plural
1st person standard

saya / ساي
aku / اکو, ku- / كوـ (informal/towards God)
-ku / ـكو (poetic possessive)
hamba / همبا (dated)
daku / داکو (poetic)

kami / کامي (exclusive)
kita orang / كيت اورڠ (informal exclusive)
kita / کيت (inclusive)

royal

beta / بيتا

2nd person standard

engkau / اڠکاو, kau- / كاوـ (informal/poetic/towards God)
kau / كاو (informal)
awak / اوق (friendly/older towards younger)
anda / اندا (formal)
awda / اءودا (Brunei, formal)
-mu / ـمو (poetic possessive)
dikau / ديکاو (poetic)

anda semua / اندا سموا (formal)
awak semua / اوق سموا
kamu semua / كامو سموا
kalian / کالين (archaic)
kau orang / كاو اورڠ (informal)

royal

tuanku / توانكو

3rd person standard

dia / دي
ia / اي
beliau / بلياو (honorific)
-nya / ـڽ (possessive)

mereka / مريک
dia orang / دي اورڠ (informal)

royal

baginda / بݢيندا

Further reading