sino

See also: Appendix:Variations of "sino"

Cebuano

Pronunciation

  • Hyphenation: si‧no
  • IPA(key): /ˈsino/ [ˈs̪i.n̪o]

Noun

sino

  1. mature coconut fruit

Esperanto

Etymology

From Latin sinus (bosom; pocket, lap). Compare Italian seno, French sein. Doublet of sinuso.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈsino/
  • Rhymes: -ino
  • Hyphenation: si‧no

Noun

sino (accusative singular sinon, plural sinoj, accusative plural sinojn)

  1. lap (upper legs of a seated person)
    La knabo sidis sur la sino de sia avino.
    The boy sat on his grandmother's lap.

Derived terms

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese sino (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin signum (bell), from Latin signum (sign), from Proto-Indo-European *sek- (to cut) or *sekʷ- (to follow). Cognate with Portuguese sino.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈsi.no̝/

Noun

sino m (plural sinos)

  1. bell
    Synonym: campá
  2. sign
    Synonyms: signo, sinal
  3. destiny, fate
    Synonym: destino

Derived terms

References

Inari Sami

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

siṇo

  1. short grass

Inflection

Even o-stem, -n gradation
Nominative siṇo
Genitive sino
Singular Plural
Nominative siṇo sinoh
Accusative sino sinoid
Genitive sino sinoi
Illative siṇon sinoid
Locative siinoost sinoin
Comitative sinoin sinoiguin
Abessive sinottáá sinoittáá
Essive sinnoon
Partitive sinnood
Possessive forms
Singular Dual Plural
1st person
2nd person
3rd person

Further reading

  • Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[1], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

Italian

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈsi.no/
  • Rhymes: -ino
  • Hyphenation: sì‧no

Preposition

sino

  1. alternative form of fino

Derived terms

Anagrams

Ladino

Alternative forms

  • sinón

Etymology

Inherited from Old Spanish sinon.

Conjunction

sino (Hebrew spelling סינו)[1]

  1. but (rather)
    • 2002, Gad Nassi, editor, En Tierras Ajenas Yo Me Vo Murir: Tekstos Kontemporanos en Djudeo-espaniol : Leyenda de Una Lingua - Haketia - Kuentos. Memorias - Meliselda - Oki Oki[2], Isis, →ISBN, page 361:
      ‘Yo no so hombre, sino mujer djudia i ainda esto muchacha i atada kon un mansevo.’
      I am no man, but rather a Jewess and I remain a maiden committed with a lad.’
  2. if not; otherwise
    • 2002, Gad Nassi, editor, En Tierras Ajenas Yo Me Vo Murir: Tekstos Kontemporanos en Djudeo-espaniol : Leyenda de Una Lingua - Haketia - Kuentos. Memorias - Meliselda - Oki Oki[3], Isis, →ISBN, page 81:
      “Senior,” disho Yaakov, “kere merkar la lolana? Sino la vendere a alungo de otro.”
      ‘Sir,’ said Jacob, ‘want to buy the dress? Otherwise I shall sell it to somebody else.’

References

  1. ^ sino”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola [Treasure of the Judeo-Spanish Language] (in Ladino, Hebrew, and English), Instituto Maale Adumim

Latin

Etymology

From Proto-Italic *sinō, from Proto-Indo-European *tḱi-né-ti, denominative present of the root *tḱey- (to build, cultivate).[1]

Pronunciation

Verb

sinō (present infinitive sinere, perfect active sīvī or siī, supine situm); third conjugation

  1. (with accusative of person and infinitive) to let, permit, allow, suffer
    Synonyms: remittō, permittō, immittō, concēdō, cēdō, condōnō
    • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.17–18:
      hoc rēgnum dea gentibus esse –
      sī quā fāta sinant – iam tum tenditque fovetque.
      The goddess already aims and fondly hopes that this kingdom – if in any way the fates were to allow it – become [sovereign] over nations.
      (In other words, long before the founding of Rome the goddess Juno wanted Carthage to become the imperial city. See: Juno (mythology); Carthage.)
  2. to put, lay, set down
    Synonyms: collocō, impōnō, pōnō, cōnstituō, statuō, fīgō, sistō

Conjugation

1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.

Derived terms

References

  1. ^ De Vaan, Michiel (2008) “sinō, -ere”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 566-7

Further reading

Nias

Etymology

From Proto-Malayo-Polynesian *sinaʀ, from Proto-Austronesian *siNaʀ.

Noun

sino (mutated form zino)

  1. sunshine

Derived terms

  • mosino

References

  • Sundermann, Heinrich. 1905. Niassisch-deutsches Wörterbuch. Moers: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, p. 187.

Old Galician-Portuguese

Etymology

From Late Latin signum (bell, ringing of a bell), from Latin signum (sign), from Proto-Indo-European *sek- (to cut) or *sekʷ- (to follow). Cognate with Old Occitan senh.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈsi.no/

Noun

sino m (plural sinos)

  1. bell

Synonyms

Descendants

  • Galician: sino
  • Portuguese: sino (see there for further descendants)

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈsĩ.nu/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈsi.no/

  • Rhymes: -inu
  • Hyphenation: si‧no

Etymology 1

Inherited from Old Galician-Portuguese sino (bell), from Late Latin signum (bell, ringing of a bell), from Latin signum (sign), from Proto-Indo-European *sek- (to cut) or *sekʷ- (to follow).

Cognate with Galician sino, Catalan seny and Romansch zain. Also related to French tocsin and English tocsin (both ultimately from Old Occitan senh (bell)). Doublet of senha, senho, and signo.

Noun

sino m (plural sinos)

  1. bell (percussive instrument)
    • 1913, Fernando Pessoa, Ó sino da minha aldeia:
      Ó sino da minha aldeia,
      Dolente na tarde calma,
      Cada tua badalada
      Soa dentro da minha alma.
      O bell of my village,
      Doleful in the calm afternoon,
      Each of thy tollings
      Sounds inside my soul.
Derived terms
Descendants
See also

Etymology 2

    From Latin sinus. Doublet of seio and seno.

    Noun

    sino m (plural sinos)

    1. (archaic) gulf
      Synonyms: enseada, golfo

    Serbo-Croatian

    Noun

    sino (Cyrillic spelling сино)

    1. vocative singular of sina

    Spanish

    Pronunciation

    • IPA(key): /ˈsino/ [ˈsi.no]
    • Audio:(file)
    • Rhymes: -ino
    • Syllabification: si‧no

    Etymology 1

    Borrowed from Latin signum. Doublet of signo, cf. also seña. Cognate with English sign.

    Noun

    sino m (plural sinos)

    1. destiny, fate, lot
      Synonyms: hado, destino, azar, fario

    Etymology 2

    Univerbation of si (if) +‎ no (not). Compare Portuguese senão, French sinon.

    Conjunction

    sino

    1. but (after a negative clause) (i.e., "but rather", "but only", or "but rather only")
      No es cantante, sino actor.He is not a singer, but an actor.
    2. except, apart from
      Synonyms: excepto, menos, salvo
      Todos fueron al parque, sino María.Everyone went to the park, except Maria.
    3. only, solely (in a negative clause)
      No eres sino un alumno.You are solely a student.

    Further reading

    Tagalog

    Alternative forms

    Etymology

    From Proto-Philippine *si-nu. By surface analysis, si +‎ ano. Compare Brooke's Point Palawano sinu, Ilocano sino, Waray-Waray hin-o, and Yami sino. See also Malay si + Malay anu.

    Pronunciation

    • (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈsino/ [ˈsiː.n̪o]
    • Rhymes: -ino
    • Syllabification: si‧no

    Pronoun

    sino (plural sino-sino, Baybayin spelling ᜐᜒᜈᜓ)

    1. (interrogative) who

    Derived terms

    • gasino
    • pagsinuhin
    • sinech
    • siney
    • sino man
    • sino-sino
    • sinuhin

    Further reading

    • sino”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018

    Anagrams

    Yami

    Etymology

    Compare Brooke's Point Palawano sinu, Ilocano sino, Waray-Waray hin-o, and Tagalog sino.

    Pronoun

    sino

    1. (interrogative) who

    Zia

    Noun

    sino

    1. dog