大暑
Chinese
big; great; huge big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor |
heat; hot weather; summer heat | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (大暑) |
大 | 暑 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): Da4 su3
- Cantonese (Jyutping): daai6 syu2
- Gan (Wiktionary): tai5 xy3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): da3 su2
- Northern Min (KCR): Duōi-sṳ̿
- Eastern Min (BUC): Duâi-*sṳ̄
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): dua5 sy3
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6da-sy
- Xiang (Changsha, Wiktionary): da4 xy3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: Dàshǔ
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄕㄨˇ
- Tongyong Pinyin: Dàshǔ
- Wade–Giles: Ta4-shu3
- Yale: Dà-shǔ
- Gwoyeu Romatzyh: Dahshuu
- Palladius: Дашу (Dašu)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: Da4 su3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: Dasu
- Sinological IPA (key): /ta²¹³ su⁵³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: daai6 syu2
- Yale: daaih syú
- Cantonese Pinyin: daai6 sy2
- Guangdong Romanization: dai6 xu2
- Sinological IPA (key): /taːi̯²² syː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Gan
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: Thai-chhú
- Hakka Romanization System: tai cuˋ
- Hagfa Pinyim: tai4 cu3
- Sinological IPA: /tʰai̯⁵⁵ t͡sʰu³¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: tai˖ chuˊ
- Sinological IPA: /tʰai³³ t͡ʃʰu²⁴/
- (Meixian)
- Guangdong: tai4 cu3
- Sinological IPA: /tʰaɪ⁵³⁻⁵⁵ t͡sʰu³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: Duōi-sṳ̿
- Sinological IPA (key): /tuɛ⁵⁵ sy³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: dua5 sy3 [Phonetic: dua5 ly3]
- Báⁿ-uā-ci̍: Duā-sṳ̂
- Sinological IPA (key): /tua¹¹ (ɬ-)ly⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: dua5 sy3 [Phonetic: dua5 ly3]
- Sinological IPA (key): /tua²¹ (ɬ-)ly³³²/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: Tāi-sú
- Tâi-lô: Tāi-sú
- Phofsit Daibuun: daixsuo
- IPA (Kaohsiung): /tai³³⁻²¹ su⁴¹/
- IPA (Xiamen): /tai²²⁻²¹ su⁵³/
- IPA (Taipei): /tai³³⁻¹¹ su⁵³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Tāi-sír
- Tâi-lô: Tāi-sír
- IPA (Quanzhou): /tai⁴¹⁻²² sɯ⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Tāi-sí
- Tâi-lô: Tāi-sí
- Phofsit Daibuun: daixsie
- IPA (Zhangzhou): /tai²²⁻²¹ si⁵³/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: Tōa-sú
- Tâi-lô: Tuā-sú
- Phofsit Daibuun: doaxsuo
- IPA (Xiamen): /tua²²⁻²¹ su⁵³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Tōa-sí
- Tâi-lô: Tuā-sí
- Phofsit Daibuun: doaxsie
- IPA (Zhangzhou): /tua²²⁻²¹ si⁵³/
- (Teochew)
- Peng'im: dua7 su2
- Pe̍h-ōe-jī-like: tuā sú
- Sinological IPA (key): /tua¹¹ su⁵²/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Wu
- Xiang
Proper noun
大暑
- Dashu; Greater Heat (12th of the 24 solar terms)
- the day marking the beginning of the 12th solar term (July 22, 23, or 24) in the midst of the three "fu" (伏) or ten-day periods when the heat is greatest
Descendants
See also
- 二十四節氣/二十四节气 (Èrshísì Jiéqì, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: 立春 (Lìchūn)、雨水 (yǔshuǐ)、驚蟄/惊蛰 (Jīngzhé)、春分 (Chūnfēn)、清明 (qīngmíng)、穀雨/谷雨 (Gǔyǔ)
- Summer: 立夏 (Lìxià)、小滿/小满 (Xiǎomǎn)、芒種/芒种 (mángzhòng)、夏至 (xiàzhì)、小暑 (Xiǎoshǔ)、大暑 (Dàshǔ)
- Autumn: 立秋 (Lìqiū)、處暑/处暑 (Chǔshǔ)、白露 (báilù)、秋分 (Qiūfēn)、寒露 (Hánlù)、霜降 (Shuāngjiàng)
- Winter: 立冬 (Lìdōng)、小雪 (xiǎoxuě)、大雪 (dàxuě)、冬至 (dōngzhì)、小寒 (Xiǎohán)、大寒 (Dàhán)
References
- “大暑”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
- “Entry #2292”, in 臺灣客語辭典 [Dictionary of Taiwan Hakka] (overall work in Chinese and Hakka), Ministry of Education, R.O.C., 2022.
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
大 | 暑 |
たい Grade: 1 |
しょ Grade: 3 |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
(kyūjitai) |
Pronunciation
- (Tokyo) たいしょ [táꜜìshò] (Atamadaka – [1])[1][2][3][4]
- (Tokyo) たいしょ [tàíshó] (Heiban – [0])[4]
- IPA(key): [ta̠iɕo̞]
Proper noun
大暑 • (Taisho) ←たいしよ (Taisyo)?
- Greater Heat (12th of the 24 solar terms)
See also
- 二十四節気 (Nijūshi Sekki, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: 立春 (Risshun), 雨水 (Usui), 啓蟄 (Keichitsu), 春分 (Shunbun), 清明 (Seimei), 穀雨 (Kokuu)
- Summer: 立夏 (Rikka), 小満 (Shōman), 芒種 (Bōshu), 夏至 (Geshi), 小暑 (Shōsho), 大暑 (Taisho)
- Autumn: 立秋 (Risshū), 処暑 (Shosho), 白露 (Hakuro), 秋分 (Shūbun), 寒露 (Kanro), 霜降 (Sōkō)
- Winter: 立冬 (Rittō), 小雪 (Shōsetsu), 大雪 (Taisetsu), 冬至 (Tōji), 小寒 (Shōkan), 大寒 (Daikan)
References
- ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 “大暑”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
大 | 暑 |
Noun
大暑 • (daeseo) (hangeul 대서)
- hanja form? of 대서
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
大 | 暑 |
Proper noun
大暑
- chữ Hán form of Đại thử
See also
- Hai mươi tư tiết khí (𠄩𨒒四節氣, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: Lập xuân (立春)、Vũ thủy (雨水)、Kinh trập (驚蟄)、Xuân phân (春分)、Thanh minh (清明)、Cốc vũ (穀雨)
- Summer: Lập hạ (立夏)、Tiểu mãn (小滿)、Mang chủng (芒種)、Hạ chí (夏至)、Tiểu thử (小暑)、Đại thử (大暑)
- Autumn: Lập thu (立秋)、Xử thử (處暑)、Bạch lộ (白露)、Thu phân (秋分)、Hàn lộ (寒露)、Sương giáng (霜降)
- Winter: Lập đông (立冬)、Tiểu tuyết (小雪)、Đại tuyết (大雪)、Đông chí (冬至)、Tiểu hàn (小寒)、Đại hàn (大寒)