立春

Chinese

set up; to stand
spring (time); gay; joyful
spring (time); gay; joyful; youthful; love; lust; life
 
simp. and trad.
(立春)
Literally: “establishing spring”.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (37) (24)
Final () (141) (47)
Tone (調) Checked (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Closed
Division () III III
Fanqie
Baxter lip tsyhwin
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/liɪp̚/ /t͡ɕʰiuɪn/
Pan
Wuyun
/lip̚/ /t͡ɕʰʷin/
Shao
Rongfen
/ljep̚/ /t͡ɕʰjuen/
Edwin
Pulleyblank
/lip̚/ /cʰwin/
Li
Rong
/liəp̚/ /t͡ɕʰiuĕn/
Wang
Li
/lĭĕp̚/ /t͡ɕʰĭuĕn/
Bernhard
Karlgren
/li̯əp̚/ /t͡ɕʰi̯uĕn/
Expected
Mandarin
Reflex
chūn
Expected
Cantonese
Reflex
lap6 ceon1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chūn
Middle
Chinese
‹ lip › ‹ tsyhwin ›
Old
Chinese
/*k.rəp/ /*tʰun/
English stand (v.) springtime

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1
No. 7869 12573
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rɯb/ /*tʰjun/
Notes

Proper noun

立春

  1. The "Beginning of Spring", the first of the twenty-four solar terms, around February 3rd, 4th, or 5th, marking the first day of spring according to the Chinese calendar.
    立春以來立春以来  ―  Lìchūn yǐlái  ―  since the beginning of spring

Synonyms

Coordinate terms

Descendants

Sino-Xenic (立春):
  • Japanese: 立春(りっしゅん) (Risshun)
  • Korean: 립춘(立春) (ripchun), 입춘(立春) (ipchun)
  • Vietnamese: Lập xuân (立春)

References

Japanese

Kanji in this term
りつ > りっ
Grade: 1
しゅん
Grade: 2
on'yomi

Etymology

From Middle Chinese 立春 (lip tsyhwin) > Japanese /*ɾit̚t͡ʃʰjun/ > /ɾiʃːjun/.

Pronunciation

Proper noun

(りっ)(しゅん) • (Risshunりつしゆん (Ritusyun)?

  1. the first day of spring according to the traditional lunisolar calendar

See also

References

  1. ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  4. ^ 立春”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here

Korean

Hanja in this term

Proper noun

立春 • (Ipchun) (hangeul 입춘)

  1. hanja form? of 입춘 (the first day of spring according to the traditional lunisolar calendar)

Proper noun

立春 • (Ripchun) (hangeul 립춘)

  1. hanja form? of 립춘 (the first day of spring according to the traditional lunisolar calendar)

See also

  • 이십사절기(二十四節氣) (Isipsajeolgi, The twenty-four solar terms):
    • Spring: 입춘(立春) (Ipchun), 우수(雨水) (Usu), 경칩(驚蟄) (Gyeongchip), 춘분(春分) (Chunbun), 청명(淸明) (Cheongmyeong), 곡우(穀雨) (Gogu)
    • Summer: 입하(立夏) (Ipha), 소만(小滿) (Soman), 망종(芒種) (Mangjong), 하지(夏至) (Haji), 소서(小暑) (Soseo), 대서(大暑) (Daeseo)
    • Autumn: 입추(立秋) (Ipchu), 처서(處暑) (Cheoseo), 백로(白露) (Baengno), 추분(秋分) (Chubun), 한로(寒露) (Hallo), 상강(霜降) (Sanggang)
    • Winter: 입동(立冬) (Ipdong), 소설(小雪) (soseol), 대설(大雪) (Daeseol), 동지(冬至) (Dongji), 소한(小寒) (Sohan), 대한(大寒) (Daehan)

Vietnamese

chữ Hán Nôm in this term

Proper noun

立春

  1. chữ Hán form of Lập xuân (the first day of spring according to the traditional lunisolar calendar)

See also