清明

Chinese

clear; distinct; complete
clear; distinct; complete; pure
 
clear; bright; to understand
clear; bright; to understand; next; the Ming dynasty
 
trad. (清明)
simp. #(清明)
anagram 明清

Etymology

From (OC *sʰleŋ, “clear; pure”) + (OC *mraŋ, “bright”). Attested in Shijing ("(of governance) to be methodical, orderly"), Xunzi ("(of water) clear and bright"), Classic of Rites ("sober, calm"; "(of voice) clear"), Lost Book of Zhou ("(the date of) Qingming, from brightness, clearness of the scenery"), Guoyu ("southeasterly winds").

Pronunciation 1



Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (14) (4)
Final () (121) (111)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter tshjeng mjaeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰiᴇŋ/ /mˠiæŋ/
Pan
Wuyun
/t͡sʰiɛŋ/ /mᵚiaŋ/
Shao
Rongfen
/t͡sʰiæŋ/ /miaŋ/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰiajŋ/ /miajŋ/
Li
Rong
/t͡sʰiɛŋ/ /miɐŋ/
Wang
Li
/t͡sʰĭɛŋ/ /mĭɐŋ/
Bernhard
Karlgren
/t͡sʰi̯ɛŋ/ /mi̯ɐŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
qīng míng
Expected
Cantonese
Reflex
cing1 ming4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
qīng míng
Middle
Chinese
‹ tshjeng › ‹ mjæng ›
Old
Chinese
/*tsʰeŋ/ /*mraŋ/
English clear (adj.) bright

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1
No. 11338 9188
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰleŋ/ /*mraŋ/

Adjective

清明

  1. clear and bright
  2. sober and calm; (of a patient's mind) clear
  3. (of a government or administration) well-ordered
  4. peaceful (times)
Synonyms
  • (well-ordered): (literary) 道明 (dàomíng)
Derived terms

Pronunciation 2


Note:
  • Chhiⁿ-miâ/Chhuiⁿ-miâ/Chheⁿ-miâ - vernacular;
  • Chheng-bêng - literary.
  • Wu
    • (Northern: Shanghai)
      • Wugniu: 1chin-min6
      • MiniDict: chin min
      • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 1qin-min3
      • Sinological IPA (Shanghai): /t͡ɕʰin⁵⁵ min²¹/
    • (Northern: Jiaxing)
      • Wugniu: 1chin-min2
      • MiniDict: chin min
      • Sinological IPA (Jiaxing): /t͡ɕʰin⁴⁴ min³¹/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: cin1 min2
      • Sinological IPA (key) (old-style): /t͡sʰin³³ min¹³/
      • Sinological IPA (key) (new-style): /t͡ɕʰin³³ min¹³/

Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (14) (4)
Final () (121) (111)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter tshjeng mjaeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰiᴇŋ/ /mˠiæŋ/
Pan
Wuyun
/t͡sʰiɛŋ/ /mᵚiaŋ/
Shao
Rongfen
/t͡sʰiæŋ/ /miaŋ/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰiajŋ/ /miajŋ/
Li
Rong
/t͡sʰiɛŋ/ /miɐŋ/
Wang
Li
/t͡sʰĭɛŋ/ /mĭɐŋ/
Bernhard
Karlgren
/t͡sʰi̯ɛŋ/ /mi̯ɐŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
qīng míng
Expected
Cantonese
Reflex
cing1 ming4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
qīng míng
Middle
Chinese
‹ tshjeng › ‹ mjæng ›
Old
Chinese
/*tsʰeŋ/ /*mraŋ/
English clear (adj.) bright

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1
No. 11338 9188
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰleŋ/ /*mraŋ/

Proper noun

清明

  1. Qingming (fifth of the 24 solar terms in the Chinese calendar, occurring from April 4 or 5 to 18 or 19)
  2. (~節) Tomb Sweeping Day (annual Chinese festival observed on the first day of Qingming)
  3. () Qingming (a village in Wanquan, Honghu, Jingzhou, Hubei, China)
Synonyms
Derived terms
  • 清明前後北風起,百日可見風颱雨 / 清明前后北风起,百日可见风台雨
  • 清明明,好收成,穀雨雨,夏收好 / 清明明,好收成,谷雨雨,夏收好
  • 清明毋播播穀雨,收成無夠飼老鼠 / 清明毋播播谷雨,收成无够饲老鼠
  • 清明無轉厝無祖,過年無轉厝無某 / 清明无转厝无祖,过年无转厝无某
  • 清明燥
  • 清明田,穀雨豆 / 清明田,谷雨豆
  • 清明穀雨,寒死老鼠 / 清明谷雨,寒死老鼠
  • 清明穀雨,寒死虎母 / 清明谷雨,寒死虎母
  • 清明菜
  • 清明蒜,無人問 / 清明蒜,无人问
  • 清明龜 / 清明龟
Descendants
Sino-Xenic (清明):
  • Japanese: 清明(せいめい) (Seimei)
  • Okinawan: 清明(しーみー) (Shīmī)
  • Korean: 청명(淸明) (Cheongmyeong)
  • Vietnamese: Thanh minh (清明)

Others:

See also

References

Japanese

Kanji in this term
せい
Grade: 4
めい
Grade: 2
on'yomi
Alternative spelling
淸明 (kyūjitai)

Pronunciation

Proper noun

(せい)(めい) • (Seimei

  1. Qingming ("Pure Brightness"), the fifth of the 24 solar terms in the Chinese lunisolar calendar, occurring from the 4th or 5th of April until the 18th or 19th

See also

References

  1. ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  4. ^ 清明”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here

Okinawan

Kanji in this term
しー
Grade: 4
みー
Grade: 2
on'yomi
Alternative spelling
淸明 (kyūjitai)

Proper noun

(しー)(みー) (Shīmī

  1. Qingming ("Pure Brightness"), the fifth of the 24 solar terms in the Chinese lunisolar calendar, occurring from the 4th or 5th of April until the 18th or 19th

Vietnamese

chữ Hán Nôm in this term

Proper noun

清明

  1. chữ Hán form of Thanh minh (Qingming)

See also