asa
Asturian
Verb
asa
- inflection of asar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Banjarese
| < 0 | 1 | 2 > |
|---|---|---|
| Cardinal : asa | ||
Etymology
From Proto-Malayic *əsa(ʔ), from Proto-Malayo-Polynesian *isa (*əsa), from Proto-Austronesian *isa (*əsa).
Numeral
asa
References
- Adelaar, K. A. (1992) Proto-Malayic: The reconstruction of its phonology and parts of its lexicon and morphology[1], Canberra: The Australian National University
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*isa”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Bikol Central
Etymology
Borrowed from Sanskrit आशा (āśā). Compare Tagalog asa.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʔasa/ [ˈʔa.sa]
- Hyphenation: a‧sa
Verb
ása (plural arasa, Basahan spelling ᜀᜐ)
Derived terms
Cebuano
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʔasa/ [ˈʔa.s̪ɐ]
- Hyphenation: a‧sa
Pronoun
asa (Badlit spelling ᜀᜐ)
- (interrogative) where
- Asa nimo gipalit ang sapatos?
- Where did you buy the shoes?
See also
Dutch
Pronunciation
Audio: (file)
Conjunction
asa
- abbreviation of als en slechts als (“iff”)
Anagrams
Galician
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese (its derivative asado is attested since 1519), from Vulgar Latin asa, from Latin ansa. Compare Portuguese asa, Spanish asa.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈasa/
Noun
asa f (plural asas)
- handle (of a container)
- Synonym: anga
- (rare) wing
- Synonym: á
- 1697, Juan Antonio Torrado, Fala o corvo:
- Fala o corbo, escoyten todos:
Eu veño con asas negras
Cortando os ventos de longe
Para chegar à estas festas.- The raven speaks, listen everyone:
"I come with black wings
Cutting the winds from afar
To arrive to these feasts"
- The raven speaks, listen everyone:
Derived terms
- asa de cántaro
- asado
References
- “asa”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “asa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “asa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “asa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
Verb
asa
- inflection of asar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Garo
Etymology
Borrowed from Bengali আশা (aśa, “hope, expectation”).
Noun
asa
Indonesian
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈasa/ [ˈa.sa]
- Rhymes: -asa
- Syllabification: a‧sa
Etymology 1
From Malay asa, from Sanskrit आशा (āśā).
Noun
asa (plural asa-asa)
- (uncommon) synonym of harapan (“hope”)
Derived terms
- (uncommon) asa-asaan (“hopeful”)
- (transitive, uncommon) asakan (“to hope”)
- putus asa (“hopeless”)
Etymology 2
From Minangkabau asa, from Sanskrit आशा (āśā).
Verb
asa
- (dialectal, uncommon) synonym of sangka (“to think, guess, suspect”)
Adverb
asa
- (dialectal, uncommon) synonym of sengaja (“intentionally”)
Derived terms
- mengasa
Etymology 3
Probably from Sundanese.
Noun
asa (plural asa-asa)
Further reading
- “asa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
Noun
asa
- inflection of as:
- genitive singular
- nominative/dative plural
Mutation
| radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
|---|---|---|---|
| asa | n-asa | hasa | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Japanese
Romanization
asa
Kabuverdianu
Alternative forms
Etymology
From Portuguese assar.
Verb
asa
References
- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
- Veiga, Manuel (2012) Dicionário Caboverdiano-Português, Instituto da Biblioteca Nacional e do Livro
Kavalan
Noun
asa
Kazakh
Adverb
asa
Latin
Etymology
From Proto-Italic *āzā, from Proto-Indo-European *h₂eHs-.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈaː.sa]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈaː.s̬a]
Noun
āsa f (genitive āsae); first declension
- archaic form of āra
References
- “asa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "asa", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Latvian
Adjective
asa
- inflection of ass:
- genitive masculine singular
- nominative feminine singular
Malay
Etymology
From Sanskrit आशा (āśā, “hope”).
Pronunciation
- IPA(key): /asa/
- (Johor-Selangor, Riau-Lingga) IPA(key): /asə/
- Rhymes: -asa
Noun
asa (Jawi spelling اسا, plural asa-asa)
- hope (belief that something wished for can happen)
Synonyms
Verb
asa
- to hope (to want something to happen)
Synonyms
Derived terms
- berputus asa (to give up)
Descendants
- Indonesian: asa
Further reading
- “asa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
Related to ese and jest, and even English yeast. Some of the senses are influenced by Middle Low German.
Alternative forms
- ase (e infinitive)
Verb
asa (present tense es, past tense os, supine ase, past participle asen, present participle asande, imperative as)
asa (present tense asar, past tense asa, past participle asa, passive infinitive asast, present participle asande, imperative asa/as)
Synonyms
- (to yeast, ferment): gjære, ese, svelle (opp)
- (to boil, surge): bruse opp, gøyse
- (to make noise): bråke, støye, mase
- (to struggle): streve, kave, mase
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
asa n
- definite plural of as
References
- “asa” in The Nynorsk Dictionary.
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa.sa/
- Rhymes: -asa
- Syllabification: a‧sa
Noun
asa
- genitive singular of as
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa.zɐ/
- Rhymes: -azɐ
- Hyphenation: a‧sa
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese asa, from Latin ānsa (“handle”). Merged with Old Galician-Portuguese aa (“wing”), from Latin āla (“wing”). Cognate with Galician asa (“handle”) and Spanish asa (“handle”). Doublet of ansa.
Noun
asa f (plural asas)
- wing (part of an animal or airplane)
- handle (part of an object which is held in the hand when used or moved)
- Peguei no balde pela asa.
- I picked up the bucket by the handle.
Alternative forms
- aza (obsolete)
Derived terms
- águia-de-asa-redonda
- asa dianteira
- asa-carmim-africano
- asa-carmim-asiático
- asa-de-telha
- asa-delta
- asa-dura
- asar
- asinha
- asona
- dar asas à imaginação
- desasar
Related terms
Descendants
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
asa
- inflection of asar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “asa”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “asa”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
Rotuman
Etymology
From Proto-Oceanic *acan, from Proto-Malayo-Polynesian *ajan.
Noun
asa
Solon
Noun
asa
References
- Bayarma Khabtagaeva, Dagur Elements in Solon Evenki, 2012.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈasa/ [ˈa.sa]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -asa
- Syllabification: a‧sa
Etymology 1
Inherited from Latin ānsa. Cognate with Galician asa and Portuguese asa.
Noun
asa f (plural asas)
Usage notes
- Before feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like asa, the singular definite article takes the form of el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el asa. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al asa, del asa.
- This also applies to the indefinite article, which takes the form of un, which is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una also occurs): un asa or una asa. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
- However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) are used: la mejor asa, una buena asa.
- In these cases, el and un are not masculine but feminine, deriving from Latin illa and una, respectively, even though they are identical in form to the corresponding masculine singular articles. Thus, they are allomorphs of the feminine singular articles la and una.
- The use of these allomorphs does not change the gender agreement of the adjectives modifying the feminine noun: el asa única, un(a) asa buena.
- In the plural, the usual feminine plural articles and determiners (las, unas, etc.) are always used.
See also
Etymology 2
Verb
asa
- inflection of asar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “asa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Sundanese
Etymology
From Sanskrit रस (rasa, “taste, feeling”)
Verb
asa (Sundanese script ᮃᮞ)
- to taste
- to feel; to reckon; to suppose
- Asa aya nu hilap...
- Seems like there's something I forgot...
- (often reduplicated) to doubt; to hesitate
- Tong asa-asa daharna
- Don't hesitate to eat it.
Derived terms
- aasaan
- asa-asa
- asana
- ngasaan
Further reading
- Coolsma, S (1913) Soendaneesch-Hollandsch Woordenboek (in Dutch), Leiden: A.W. Sijthoff's Uitgeversmaatschappij
- "asa" in Maman Sumantri, Atjep Djamaludin, Achmad Patoni, R.H. Moch. Koerdie, M.O. Koesman, Epa Sjafei Adisastra. (1985) Kamus Sunda-Indonesia [Sundanese-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Department of Education and Culture of the Republic of Indonesia
Tagalog
Etymology
Borrowed from Sanskrit आशा (āśā). Compare Bikol Central asa, Malay asa, and Tamil ஆசை (ācai).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔasa/ [ˈʔaː.sɐ]
- Rhymes: -asa
- Syllabification: a‧sa
Noun
asa (Baybayin spelling ᜀᜐ)
- act of hoping
- expectation; anticipation
- dependence; reliance
- (colloquial) belief
Derived terms
See also
Interjection
asa (Baybayin spelling ᜀᜐ)
Alternative forms
- asa ka, asa ka pa
Further reading
- “asa”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “asa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 51
- Trinidad Hermenegildo Pardo de Tavera (1887) El sanscrito en la lengua tagalog[2] (in Spanish), Paris: Imprimerie de la Faculté de Médecine, A. Davy, page 17
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[3] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
Anagrams
Turkish
Etymology
Inherited from Ottoman Turkish عصا, from Arabic عَصَا (ʕaṣā)
Noun
asa (definite accusative asayı, plural asalar)
Declension
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
References
- “asa”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
- Nişanyan, Sevan (2002–) “asa”, in Nişanyan Sözlük
Yami
| < 0 | 1 | 2 > |
|---|---|---|
| Cardinal : asa | ||
Etymology
From Proto-Philippine [Term?], from Proto-Malayo-Polynesian *isa, *əsa, from Proto-Austronesian *isa, *əsa, *asa.
Numeral
asa
Zou
Pronunciation
- IPA(key): /a˧.sa˧/
Verb
asa
- (transitive) to hope
References
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 42