á
| ||||||||||
Czech
Letter
á (lower case, upper case Á)
See also
- (Latin-script letters) písmeno; A a, Á á, B b, C c, Č č, D d, Ď ď, E e, É é, Ě ě, F f, G g, H h, Ch ch, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ó ó, P p, Q q, R r, Ř ř, S s, Š š, T t, Ť ť, U u, Ú ú, Ů ů, V v, W w, X x, Y y, Ý ý, Z z, Ž ž
Faroese
Pronunciation
- IPA(key): [ɔaː][1]
- Rhymes: -ɔaː
Etymology 1
Long Old Norse /a/. Often written as ā or normalized á or even aa, compare Swedish, Danish, Norwegian å.[2]
Noun
á (upper case Á)
See also
- (Latin-script letters) bókstavur; A a, Á á, B b, D d, Ð ð, E e, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, Y y, Ý ý, Æ æ, Ø ø
Etymology 2
From Old Norse á (“river”), Svabo: Aa,[3] from Proto-Germanic *ahwō, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”).
Noun
á f (genitive singular áar, plural áir)
- brook, stream, river
- áir renna vakrar har ― the rivers flow beautiful there
- áirnar standa á svølgi ― the rivers stand on deep water (= it's raining a lot) (compare áarføri)
- um áir og gjáir ― over rivers and gorges (= to travel a long way)
- fara yvir um á(nna) eftir vatni ― go over the river in order to get water (= to look for unnecessary struggle)
- tað gekk sum eftir ánni ― it went like after the river (= it was very easy)
- ganga / fara í áir ― go to the river in order to fish trouts[3] (described in Føroysk orðabók 1998 as local usage in the island of Vágar about fishing trouts in a lake[4])
Declension
| f2 (á) | singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | á | áin | áir | áirnar |
| accusative | á | ánna | áir | áirnar |
| dative | á | ánni | áum | áunum |
| genitive | áar | áarinnar | áa | áanna |
Synonyms
- (brook): løkur
Etymology 3
From Old Norse á (“on, onto, in, at”). [5]
Preposition
á
[with accusative]
[with dative]
Usage notes
The preposition 'á' is used with accusative case if the verb shows movement from one place to another, whereas it is used with dative case if the verb shows location. This is the same usage as with German auf:
- Governing accusative
- legg bókina á borðið ― place the book on the table
- hann fer umborð á skipið ― he goes aboard the ship
- skriva á talvuna ― to write on the blackboard
- fara á fjall ― to go into the mountains
- with fjords, bays, harbours
- skipið kom á Vestmanna ― the ship came to Vestmanna
- skipið kom á Havnina ― the ship came to Tórshavn
- Governing dative
- bókin liggur á borðinum ― the book is on the table
- hann er umborð á skipinum ― he is aboard the ship
- tað stendur á talvuni ― this stands on the blackboard
- vera á fjalli ― to be in the mountains (in order to roundup the sheep[5])
- Place names (antonym: av)
- á Eiði ― in Eiði
- á Glyvrum ― in Glyvrar
- á Húsum ― in Húsar
- á Kirkju ― in Kirkja
- á Skála ― in Skáli
- á Velbastað ― in Velbastaður
- á bygd ― in the village (countryside)
- with fjords, bays, harbours
- skipið lá á Havnini ― the ship lays in Tórshavn
- with seafaring and fishery
- vera á útróðri ― to be fishing (with a rowing boat)[5]
Etymology 4
Onomatopoeic.
Interjection
á!
Etymology 5
From Old Norse [Term?].
Verb
á
References
- ^ Venceslaus Ulricus Hammershaimb (1991) [1891] “á1, 2”, in Færøsk Anthologi [Faroese Anthology] (in Danish), 3rd edition, volume 2, Copenhagen [1891], Tórshavn [1991], page 2
- ^ Vibeke Sandersen: „Om bogstavet å“ in Nyt fra Sprognævnet 2002/3 September.
- ↑ 3.0 3.1 Aa1 in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 1)
- ^ Jóhan Hendrik W. Poulsen et al. (1998) “á2”, in Føroysk orðabók [Faroese Dictionary] (in Faroese), Tórshavn: Føroya Fróðskaparfelag
- ↑ 5.0 5.1 5.2 aa2 in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 1f.)
Galician
Alternative forms
Etymology 1
From contraction of preposition a (“to, towards”) + feminine definite article a (“the”).
Pronunciation
- IPA(key): [aː]
- Hyphenation: á
Contraction
á f (masculine ao, masculine plural aos, feminine plural ás)
- to the, towards the
- Co que dito queda que se botou a andar á edá en qu'outros rapaces corren.
- What is said is that he started walking at the age when other boys run.
Etymology 2
From Old Galician-Portuguese aa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin ala. Compare Portuguese á. Doublet of ala.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈa]
Noun
á f (plural ás)
- wing
- c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 30:
- et as de leychuza
- and wings of an owl
- 1697, Juan Antonio Torrado, Fala o corvo:
- Fala o corbo, escoyten todos:
Eu veño con asas negras
Cortando os ventos de longe
Para chegar à estas festas.- The raven speaks, listen everyone:
"I come with black wings
Cutting the winds from afar
To arrive to these feasts"
- The raven speaks, listen everyone:
- Synonym: ala
- c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 30:
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “aa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “á”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “á”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “á”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ghomala'
Particle
á
- Ends a yes/no question
- Ǒ yɔ́ á. ― Did you see?
- Ends a negative clause
- E tə̂ ghɔm á. ― She doesn't speak.
- Evidential topic introducer
- (Can we add an example for this sense?)
- Relative reinforcer
- (Can we add an example for this sense?)
- In-situ focus marker
- (Can we add an example for this sense?)
Pronoun
grammatical form of ǎ
References
- Erika Eichholzer et al., editors (2002), Dictionnaire Ghomala’ (in French)
- Mkounga Tala Teku Blaise (2015), The Structure of the left periphery in Ghɔmáláʼ
Hokkien
Etymology 1
| For pronunciation and definitions of á – see 仔 (“suffix or interfix”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 仔). |
Etymology 2
| For pronunciation and definitions of á – see 猶 (“still; yet”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 猶). |
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈaː]
- Rhymes: -aː
Etymology 1
Interjection
á
- oh, ah (expression of surprise)
- Á, már itt is vagy? ― Oh, are you here already?
- oh (expression of dismissiveness, disagreement, or disbelief)
- Á, nem hiszem. Ő sose mond ilyet. ― Oh, I don't believe it. He/She'll never say such a thing.
Etymology 2
Letter
á (lower case, upper case Á)
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | á | á-k |
| accusative | á-t | á-kat |
| dative | á-nak | á-knak |
| instrumental | á-val | á-kkal |
| causal-final | á-ért | á-kért |
| translative | á-vá | á-kká |
| terminative | á-ig | á-kig |
| essive-formal | á-ként | á-kként |
| essive-modal | — | — |
| inessive | á-ban | á-kban |
| superessive | á-n | á-kon |
| adessive | á-nál | á-knál |
| illative | á-ba | á-kba |
| sublative | á-ra | á-kra |
| allative | á-hoz | á-khoz |
| elative | á-ból | á-kból |
| delative | á-ról | á-król |
| ablative | á-tól | á-któl |
| non-attributive possessive – singular |
á-é | á-ké |
| non-attributive possessive – plural |
á-éi | á-kéi |
| possessor | single possession | multiple possessions |
|---|---|---|
| 1st person sing. | á-m | á-im |
| 2nd person sing. | á-d | á-id |
| 3rd person sing. | á-ja | á-i |
| 1st person plural | á-nk | á-ink |
| 2nd person plural | á-tok | á-itok |
| 3rd person plural | á-juk | á-ik |
Derived terms
- aki á-t mond, mondjon b-t is
- á-tól z-ig, ától zéig
- ától cettig
See also
- (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ.
Further reading
- (interjection): á in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
- (sound and letter): á in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
- á in Nóra Ittzés, editor, A magyar nyelv nagyszótára [A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language] (Nszt.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published a–ez as of 2024).
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /auː/
- Rhymes: -auː
Etymology 1
Letter
á (upper case Á)
Noun
á n (genitive singular ás, nominative plural á)
Declension
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | á | áið | á | áin |
| accusative | á | áið | á | áin |
| dative | ái | áinu | áum | áunum |
| genitive | ás | ásins | áa | áanna |
See also
- (Latin-script letters) bókstafur; A a, Á á, B b, D d, Ð ð, E e, É é, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, X x, Y y, Ý ý, Þ þ, Æ æ, Ö ö
Etymology 2
From Old Norse á (“river”), from Proto-Germanic *ahwō, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”). Compare Danish å, Norwegian å, Swedish å.
Noun
á f (genitive singular ár, nominative plural ár)
Declension
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | á | áin | ár | árnar |
| accusative | á | ána | ár | árnar |
| dative | á | ánni | ám | ánum |
| genitive | ár | árinnar | áa | ánna |
Etymology 3
Inflection of á.
Noun
á f
- indefinite accusative singular of á
- indefinite dative singular of á
Etymology 4
Inflection of ær.
Noun
á f
Etymology 5
Conjugation of eiga.
Verb
á
- first-person singular present indicative of eiga I own.
- third-person singular present indicative of eiga He owns.
Etymology 6
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “perhaps onomatopoeic?”)
Interjection
á!
Etymology 7
From Old Norse á, from Proto-Norse ᚨᚾ (an), from Proto-Germanic *ana.
Preposition
á
Derived terms
- á eftir
- á fjórum fótum
- á næstu grösum
- bera kápuna á báðum öxlum
- bíta á jaxlinn
- draga á tálar
- færa sönnur á
- hafa nóg á sinni könnu
- heill á húfi
- hlaupa á glæ
- hæla á hvert reipi
- kasta á glæ
- káfa á
- kyssa á hönd
- kýla á
- leggja á
- leggja á minnið
- leita á
- líta á
- líta á með vanþóknun
- líta niður á
- líta snöggvast á
- lítast á
- minnast á
- peningar vaxa ekki á trjám
- skella á
- spila á
- standa eins og stafur á bók
- stara eins og naut á nývirki
- súpa á
- togast á um
- vel á minnst
- vera á bandi
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ɑː/
Etymology 1
From dhá, lenited variant of dá.
Pronoun
á (triggers lenition in the masculine singular, h-prothesis in the feminine singular, and eclipsis in the plural)
- him, her, it, them (used before the verbal noun in the progressive to indicate a third person direct object)
- Táim á bhualadh. ― I am hitting him.
- Táim á ól.
- I am drinking it (referring to a masculine noun, e.g. bainne (“milk”)).
- Táim á bualadh. ― I am hitting her.
- Táim á hól.
- I am drinking it (referring to a feminine noun, e.g. bláthach (“buttermilk”)).
- Táim á mbualadh. ― I am hitting them.
- Táim á n-ól. ― I am drinking them.
- used as a quasi-reflexive pronoun in a sentence with passive semantics
- Tá an buachaill á bhualadh.
- The boy is being hit (literally ‘The boy is at his hitting’).
- Tá an chloch á tógáil ag Séamas.
- The stone is being lifted by Séamas (literally ‘The stone is at its lifting by Séamas’).
Alternative forms
- agá, ’gá, ’ghá (obsolete)
Related terms
Etymology 2
Onomatopoeic.
Interjection
á!
- ah!
Etymology 3
Letter
á (upper case Á)
- The letter a with an acute accent, called á fada (literally “long a”).
Noun
á
See also
- (Latin-script letters) litir; A a (Á á), B b (Bh bh, bhF bhf, bP bp), C c (Ch ch), D d (Dh dh, dT dt), E e (É é), F f (Fh fh), G g (gC gc, Gh gh), H h, I i (Í í), L l, M m (mB mb, Mh mh), N n (nD nd, nG ng), O o (Ó ó), P p (Ph ph), R r, S s (Sh sh), T t (Th th, tS ts), U u (Ú ú), V v
- (diacritics) ◌́ ◌̇
- (dotted letters used chiefly in Gaelic type) Ḃ ḃ, Ċ ċ, Ḋ ḋ, Ḟ ḟ, Ġ ġ, Ṁ ṁ, Ṗ ṗ, Ṡ ẛ ṡ, Ṫ ṫ
- (Latin-script letter names) litir; á, bé, cé, dé, é, eif, gé, héis, í, jé, cá, eil, eim, ein, ó, pé, cú, ear, eas, té, ú, vé, wae, ex, yé, zae
- Note: The English names are also widely used by Irish speakers.
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “á”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “á”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “á”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
Mandarin
Alternative forms
- a — nonstandard
Romanization
- Hanyu Pinyin reading of 啊
- Hanyu Pinyin reading of 嗄
- Hanyu Pinyin reading of 𭉿
Navajo
Letter
á (upper case Á)
- A variant of a representing an /a/ with a high tone (/a˥/)
See also
- (Latin-script letters) A a (Á á, Ą ą, Ą́ ą́), B b, Ch ch, Chʼ chʼ, D d, Dl dl, Dz dz, E e (É é, Ę ę, Ę́ ę́), G g, Gh gh, H h, Hw hw, X x, I i (Í í, Į į, Į́ į́), J j, K k, Kʼ kʼ, Kw kw, ʼ, L l, Ł ł, M m, N n (Ń ń), O o (Ó ó, Ǫ ǫ, Ǫ́ ǫ́), S s, Sh sh, T t, Tʼ tʼ, Tł tł, Tłʼ tłʼ, Ts ts, Tsʼ tsʼ, W w, Y y, Z z, Zh zh
Old Galician-Portuguese
Alternative forms
Etymology
Inherited from Latin illa f (“that”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa/
Article
á f
- feminine singular of o
-
- Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriꝣ de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou.
- This 19th is (about) how Holy Mary helped · the empress of Rome · suffer through the great pains she underwent.
- Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriꝣ de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou.
-
Descendants
Old Irish
Etymology 1
Determiner
á (3rd person possessive) (triggers lenition in the masculine and neuter singular, an unwritten prothetic /h/ in the feminine singular, and eclipsis in the plural)
- alternative form of a (“his, her, its, their”)
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 90b12
- Mad·genatar á thimthirthidi.
- Blessed are his servants.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 144d3
- Nach torbatu coitchenn ro·boí indib fri denum n-uilc at·rubalt tar hesi á pectha.
- Every common advantage that had been in them for doing evil has perished for their sin.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 90b12
Etymology 2
Particle
á (triggers lenition)
- alternative form of a (“O”)
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 53c11
- in tan as·mbeir, Tait, á maccu
- when he says, "Come, O sons"
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 53c11
Etymology 3
From Proto-Indo-European *h₁óh₃s.
Noun
á (gender unknown)[1]
Etymology 4
From Proto-Celtic *yās, from Proto-Indo-European *yeh₂- (“to go”).[2][3]
Noun
á n (genitive unattested)[4]
- cart, chariot
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 96c12
- dunaib aaib
- to the chariots
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 96c12
Inflection
| singular | dual | plural | |
|---|---|---|---|
| nominative | áN | áN | áL |
| vocative | áN | áN | áL |
| accusative | áN | áN | áL |
| genitive | áL | á | áN |
| dative | áL | áib, aaib | áib, aaib |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Mutation
| radical | lenition | nasalization |
|---|---|---|
| á (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
á | n-á |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 á”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Watkins, Calvert (1978) “Varia III”, in Ériu[1], volume 29, Royal Irish Academy, →ISSN, →JSTOR, retrieved 20 July 2022, pages 155–165
- ^ Matasović, Ranko (2009) “*yās”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 434
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 á”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old Norse
Etymology 1
From Proto-Germanic *ahwō (“water, stream”), from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”). Cognate with Old English ēa, Old Frisian ā, ē, Old Saxon aha, Old High German aha, Gothic 𐌰𐍈𐌰 (aƕa).
Alternative forms
Noun
- river, creek
- Ásmundar saga kappabana, chapter 9:
- Síðan óc hann upp með ánni Rín til móz við Ásmund.
- Then [Hildibrandr] went up along the river Rhine to meet Ásmundr.
- Ásmundar saga kappabana, chapter 9:
Declension
| feminine | singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | á | áin | ár, áir | árnar, áirnar |
| accusative | á | ána | ár, áir | árnar, áirnar |
| dative | á | ánni | ám | ánum |
| genitive | ár | árinnar | á | ánna |
Derived terms
- Laxárdalr
Descendants
Etymology 2
From Proto-Germanic *awiz, from Proto-Indo-European *h₂ówis.
Noun
- alternative form of ær
Declension
| feminine | singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | á | áin | ár | árnar |
| accusative | á | ána | ár | árnar |
| dative | á | ánni | ám | ánum |
| genitive | ár | árinnar | á | ánna |
Etymology 3
From Proto-Norse ᚨᚾ (an), from Proto-Germanic *ana (“on, onto”). Cognate with Old English on, Old Frisian on, Old Saxon ana, an, Old Dutch ana, an, in, Old High German ana, an, Gothic 𐌰𐌽𐌰 (ana).
Alternative forms
Preposition
á [with dative]
Descendants
In most descendant languages, this preposition was replaced by reflexes of upp á.
- Icelandic: á
- Faroese: á
- Norwegian Nynorsk: å (dialectal)
- Elfdalian: ą̊
- Old Swedish: ā
- Old Danish: ā
- Danish: å (dialectal)
Etymology 4
Probably related to Old Norse æ (“always”)
Adverb
á (not comparable)
Etymology 5
An imitation of a cry of pain.
Interjection
á
Descendants
- Icelandic: á
Etymology 6
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
á
- inflection of ái:
- oblique singular
- accusative plural
- genitive plural
- inflection of ær:
- accusative singular
- dative singular
- genitive plural
Verb
á
- inflection of eiga:
- first-person singular present indicative
- third-person singular present indicative
Further reading
- Zoëga, Geir T. (1910) “á”, in A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press, page 29; also available at the Internet Archive
- Zoëga, Geir T. (1910) “á”, in A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press, page 30; also available at the Internet Archive
Parauk
Pronunciation
- IPA(key): /ʔa̤/
Verb
á
- to numb.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈa/
- (Portugal) IPA(key): /ˈa/
Etymology 1
Alternative forms
Noun
á m (plural ás)
Derived terms
See also
- (Latin-script letter names) letra; á, bê, cê, dê, é / ê, efe / fê, gê / guê, agá, i, jota / ji, cá / capa, ele / lê, eme / mê, ene / nê, ó / ô, pê, quê, erre / rê, esse, tê, u, vê, dáblio / dâblio / duplo vê, xis, ípsilon / i grego, zê
Etymology 2
From Old Galician-Portuguese aa (“wing”), from Latin āla (“wing”). Cognate with Galician á, Spanish, Catalan, Italian, and Occitan ala, French aile and Ligurian âa. Doublet of ala, which was a borrowing.
Noun
á f (plural ás)
Etymology 3
Contraction
á f sg
- Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of à.
- 1938, Graciliano Ramos, “Sinha Victoria [Victoria]”, in Vidas Seccas [Barren Lives], Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, page 65:
- Se vendesse as gallinhas e a marrã? Infelizmente a excommungada raposa tinha comido a pedrez, a mais gorda. Precisava dar uma licção á raposa. Ia armar o mundeo junto do poleiro e quebrar o espinhaço daquella semvergonha.
- What if she sold the chickens and the young sow? Unfortunately the damned fox had eaten the spotted hen, the plumpest one. She had to teach a lesson to the fox. She was going to set up a trap by the perch and break that rascal's back.
References
- “aa” in Dicionario de dicionarios do galego medieval.
Rawang
Interjection
á
- well, Oh!, my God!
- Àngkøø̀ maq rvmá chuaòe.
- He is ploughing his father-in-law's field.
- Àng dvpvt vv́mpà køtnaòe.
- They are cooking rice for him.
Verb
á
- open mouth.
- Ló nònggøp èáshì.
- Well, open up your mouth..
Particle
á
- vocative particle suffixed to the name of the person hailed.
Slovak
Pronunciation
- IPA(key): [aː]
Letter
á (upper case Á)
See also
- (Latin-script letters) písmeno; A a, Á á, Ä ä, B b, C c, Č č, D d, Ď ď, Dz dz, Dž dž, E e, É é, F f, G g, H h, Ch ch, I i, Í í, J j, K k, L l, Ĺ ĺ, Ľ ľ, M m, N n, Ň ň, O o, Ó ó, Ô ô, P p, Q q, R r, Ŕ ŕ, S s, Š š, T t, Ť ť, U u, Ú ú, V v, W w, X x, Y y, Ý ý, Z z, Ž ž
Slovene
Etymology 1
Letter a with acute (◌́) to signify long vowel.
Pronunciation
- (phoneme): IPA(key): /áː/, /àː/
- (letter name): IPA(key): /dɔ́ːʋɡi àː/, /dɔ́ːʋɡi áː/, dolgi a
- Rhymes: -aː
Letter
á (lower case, upper case Á)
- Additional letter, used in some words to denote the long stress on a.
Symbol
á
- (non-tonal SNPT) Phonetic transcription of sound [aː].
Etymology 2
Letter a with acute (◌́) to signify long low-pitched vowel.
Pronunciation
- (phoneme): IPA(key): /àː/, [ǎː]
- (letter name, tonal transcription): IPA(key): /akutíːrani àː/, /akutíːrani áː/, akutirani a
- Rhymes: -aː
Symbol
á
- (tonal SNPT) Phonetic transcription of sound [àː].
Usage notes
Symbol is sometimes used as a letter to denote pitch in a word, but that is mostly limited to foreign or specialized dictionaries.
Etymology 3
Letter a with acute (◌́) to signify short vowel.
Pronunciation
- (Natisone Valley dialect, phoneme): IPA(key): /ˈa/
Letter
á (lower case, usually not in upper case)
- (Natisone Valley dialect) Additional letter, used in some words to denote the short stress on a.
Etymology 4
Letter a with acute ´ to signify stress.
Pronunciation
- (Resian, sound): IPA(key): /a/
Letter
á (lower case, upper case Á)
- (Resian) Additional letter, used in some words to denote the stress on a.
See also
Spanish
Preposition
á
- obsolete spelling of a
Tày
Pronunciation
- (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [ʔaː˧˥]
- (Trùng Khánh) IPA(key): [ʔaː˦]
Etymology 1
Noun
á (妸)
- older sister
- pi̱ á ― (polite) elder sister
- pi̱ nhình á ― (polite) eldest sister
Etymology 2
Particle
á
- Question particle.
- Nắm pây nau á? ― You're not coming?
- Hết đảy mí á? ― Can you do it?
Etymology 3
Particle
á
- already
- đảy á ― alright
Etymology 4
Noun
á
- melastoma
- Mạy á oóc bjoóc le̱ đăm nà.
- When the melastoma blooms, we replant the rice.
Synonyms
Derived terms
- á bản
- á đông
References
- Hoàng Văn Ma, Lục Văn Pảo, Hoàng Chí (2006) Từ điển Tày-Nùng-Việt [Tay-Nung-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Từ điển Bách khoa Hà Nội
- Lương Bèn (2011) Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary][2][3] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
- Dương Nhật Thanh, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày][4] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House]
- Léopold Michel Cadière (1910) Dictionnaire Tày-Annamite-Français [Tày-Vietnamese-French Dictionary][5] (in French), Hanoi: Impressions d'Extrême-Orient
Tlingit
Pronunciation
- IPA(key): /ʌ́/
Letter
á (upper case Á)
See also
- Canada:
- (Latin-script letters) A a, Á á, À à, Â â, Ch ch, Chʼ chʼ, D d, Dł dł, Dz dz, E e, É é, È è, Ê ê, G g, Gw gw, Gh gh, Ghw ghw, H h, I i, Í í, Ì ì, Î î, J j, K k, Kw kw, Kʼ kʼ, Kʼw kʼw, Kh kh, Khw khw, Khʼ khʼ, Khʼw khʼw (L l), Ł ł, Łʼ łʼ (M m), N n (O o), S s, Sʼ sʼ, Sh sh, T t, Tʼ tʼ, Tl tl, Tlʼ tlʼ, Ts ts, Tsʼ tsʼ, U u, Ú ú, Ù ù, Û û, W w, X x, Xw xw, Xʼ xʼ, Xʼw xʼw, Xh xh, Xhw xhw, Xhʼ xhʼ, Xhʼw xhʼw, Y y (Ÿ ÿ), ․
- US:
- (Latin-script letters) A a, Á á, Aa aa, Áa áa, Ch ch, Chʼ chʼ, D d, Dl dl, Dz dz, E e, É é, Ee ee, Ée ée, Ei ei, Éi éi, G g, Gw gw, G̱ g̱, G̱w g̱w, H h, I i, Í í, J j, K k, Kw kw, Kʼ kʼ, Kʼw kʼw, Ḵ ḵ, Ḵw ḵw, Ḵʼ ḵʼ, Ḵʼw ḵʼw, L l, Lʼ lʼ (Ḻ ḻ, M m), N n (O o), Oo oo, Óo óo, S s, Sʼ sʼ, Sh sh, T t, Tʼ tʼ, Tl tl, Tlʼ tlʼ, Ts ts, Tsʼ tsʼ, U u, Ú ú, W w, X x, Xw xw, Xʼ xʼ, Xʼw xʼw, X̱ x̱, X̱w x̱w, X̱ʼ x̱ʼ, X̱ʼw x̱ʼw, Y y (Ÿ ÿ, Y̱ y̱), ․
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔaː˧˦]
- (Huế) IPA(key): [ʔaː˨˩˦]
- (Saigon) IPA(key): [ʔaː˦˥]
Audio: (file) - Homophone: Á
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Letter
á (lower case, upper case Á)
- The letter a with the acute accent.
See also
- (Quốc ngữ letters) chữ cái; A a (À à, Ả ả, Ã ã, Á á, Ạ ạ), Ă ă (Ằ ằ, Ẳ ẳ, Ẵ ẵ, Ắ ắ, Ặ ặ), Â â (Ầ ầ, Ẩ ẩ, Ẫ ẫ, Ấ ấ, Ậ ậ), B b, C c (Ch ch), D d, Đ đ, E e (È è, Ẻ ẻ, Ẽ ẽ, É é, Ẹ ẹ), Ê ê (Ề ề, Ể ể, Ễ ễ, Ế ế, Ệ ệ), G g (Gh gh, Gi gi), H h, I i (Ì ì, Ỉ ỉ, Ĩ ĩ, Í í, Ị ị), K k (Kh kh), L l, M m, N n (Ng ng, Ngh ngh, Nh nh), O o (Ò ò, Ỏ ỏ, Õ õ, Ó ó, Ọ ọ), Ô ô (Ồ ồ, Ổ ổ, Ỗ ỗ, Ố ố, Ộ ộ), Ơ ơ (Ờ ờ, Ở ở, Ỡ ỡ, Ớ ớ, Ợ ợ), P p (Ph ph), Q q (Qu qu), R r, S s, T t (Th th, Tr tr), U u (Ù ù, Ủ ủ, Ũ ũ, Ú ú, Ụ ụ), Ư ư (Ừ ừ, Ử ử, Ữ ữ, Ứ ứ, Ự ự), V v, X x, Y y (Ỳ ỳ, Ỷ ỷ, Ỹ ỹ, Ý ý, Ỵ ỵ)
Noun
á
Etymology 2
Sino-Vietnamese word from 亞 (“sub-”)
Prefix
- secondary
- á hậu ― a beauty pageant runner-up
- Mạnh Tử được mệnh danh là á thánh, sau Khổng Tử.
- Mencius is known as the secondary sage, second only to Confucius.
- semi-; demi-
- á kim ― a metalloid
- á thần ― a demigod
Etymology 3
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Interjection
á
Welsh
Pronunciation
- (phoneme): IPA(key): /ˈa/
Letter
á (upper case Á)
- The letter A, marked for its short pronunciation when in a stressed final syllable of a polysyllabic word.