獺
| ||||||||
| ||||||||
Translingual
Han character
獺 (Kangxi radical 94, 犬+16, 19 strokes, cangjie input 大竹木中金 (KHDLC), four-corner 47286, composition ⿰犭賴)
Derived characters
- 𤅂
Related characters
References
- Kangxi Dictionary: page 721, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 20782
- Dae Jaweon: page 1133, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1377, character 4
- Unihan data for U+737A
Chinese
| trad. | 獺 | |
|---|---|---|
| simp. | 獭 | |
| alternative forms | 㺚 𧴡 | |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *r̥ʰaːd, *hr'aːd): semantic 犬 (“dog”) + phonetic 賴 (OC *raːds)
Etymology
Possibly from Proto-Sino-Tibetan *s-ram-s (“otter”) (Matisoff, 2010). If so, cognate with Tibetan སྲམ (sram), Burmese ဖျံ (hpyam) (Hill, 2019). See Matisoff (2010) for a possible explanation for the apparent discrepancy in the coda (Chinese -t vs. Tibeto-Burman -m).
Baxter and Sagart (2014) posit an optional animal prefix *m- as a way to account for the alternation between th- and trh- in Middle Chinese, citing Proto-Hmong *ntshju̯aᴬ, which shows prenasalization.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): tat6
- Hakka
- Northern Min (KCR): tuŏi
- Eastern Min (BUC): tiák
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7thaq
- Xiang (Changsha, Wiktionary): ta6
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin: tǎ
- Zhuyin: ㄊㄚˇ
- Tongyong Pinyin: tǎ
- Wade–Giles: tʻa3
- Yale: tǎ
- Gwoyeu Romatzyh: taa
- Palladius: та (ta)
- Sinological IPA (key): /tʰä²¹⁴/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin: tà
- Zhuyin: ㄊㄚˋ
- Tongyong Pinyin: tà
- Wade–Giles: tʻa4
- Yale: tà
- Gwoyeu Romatzyh: tah
- Palladius: та (ta)
- Sinological IPA (key): /tʰä⁵¹/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: caat3 / taat3
- Yale: chaat / taat
- Cantonese Pinyin: tsaat8 / taat8
- Guangdong Romanization: cad3 / tad3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaːt̚³/, /tʰaːt̚³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: cat1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰat̚³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhat / that
- Hakka Romanization System: cadˋ / tadˋ
- Hagfa Pinyim: cad5 / tad5
- Sinological IPA: /t͡sʰat̚²/, /tʰat̚²/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: cad
- Sinological IPA: /t͡sʰat⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: cad5 / tad5
- Sinological IPA: /t͡sʰat̚¹/, /tʰat̚¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: tuŏi
- Sinological IPA (key): /tʰuɛ²⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: thoah
- Tâi-lô: thuah
- Phofsit Daibuun: toaq
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /tʰuaʔ³²/
- IPA (Quanzhou): /tʰuaʔ⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: thah
- Tâi-lô: thah
- Phofsit Daibuun: taq
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tʰaʔ³²/
- IPA (Quanzhou): /tʰaʔ⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: that
- Tâi-lô: that
- Phofsit Daibuun: tad
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tʰat̚³²/
- IPA (Quanzhou): /tʰat̚⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- thoah, thah - vernacular;
- that - literary.
- Middle Chinese: that, trhaet
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*r̥ˤat/, /*[m-r̥]ˤat/
- (Zhengzhang): /*r̥ʰaːd/, /*hr'aːd/
Definitions
獺
- otter (Classifier: 隻/只 m)
- 獺入于淵 [Classical Chinese, trad.]
- From: Yang Xiong, The Canon of Supreme Mystery, 2 BCE
- tǎ rù yú yuān [Pinyin]
- Otters dive into the deep
獭入于渊 [Classical Chinese, simp.]- 2022 December 8, 王战强, 赵光辉, “寻走山谷看马洞”, in 香城都市报, page 12:
- 獭和鲤,叫做“要得上团林发,鲤鱼背后两只獭”,位置选在上下团林交界的那座堰下。鲤在上獭在下,鲤鱼怕獭呀,就会拼命往上逃,这就象征财运都往上了,且形成了鲤鱼跳龙门的景象,也是一个吉象。现在站在河边看那两只鲤鱼和一只獭,还真的是很形象呢。 [MSC, simp.]
- Tǎ hé lǐ, jiàozuò “yào dé shàng tuánlín fā, lǐyú bèihòu liǎng zhī tǎ”, wèizhì xuǎn zài shàngxià tuánlín jiāojiè de nà zuò yàn xià. Lǐ zài shàng tǎ zài xià, lǐyú pà tǎ ya, jiù huì pīnmìng wǎng shàng táo, zhè jiù xiàngzhēng cáiyùn dōu wǎng shàng le, qiě xíngchéngle lǐyú tiào lóngmén de jǐngxiàng, yě shì yī ge jíxiàng. Xiànzài zhàn zài hébiān kàn nà liǎng zhī lǐyú hé yī zhī tǎ, hái zhēnde shì hěn xíngxiàng ne. [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
獺和鯉,叫做“要得上團林發,鯉魚背後兩隻獺”,位置選在上下團林交界的那座堰下。鯉在上獺在下,鯉魚怕獺呀,就會拼命往上逃,這就象徵財運都往上了,且形成了鯉魚跳龍門的景象,也是一個吉象。現在站在河邊看那兩隻鯉魚和一隻獺,還真的是很形象呢。 [MSC, trad.]
Compounds
Descendants
Others:
- → Proto-Hmong: *ntshju̯aᴬ
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: たち (tachi)
- Kan-on: たつ (tatsu)
- Kan’yō-on: だつ (datsu)
- Kun: うそ (uso, 獺)、おそ (oso, 獺)←をそ (woso, 獺, historical)、かわうそ (kawauso, 獺)←かはうそ (kafauso, 獺, historical)、かわおそ (kawaoso, 獺)←かはをそ (kafawoso, 獺, historical)
Etymology 1
| Kanji in this term |
|---|
| 獺 |
| おそ Hyōgai |
| kun'yomi |
| Kanji in this term |
|---|
| 獺 |
| うそ Hyōgai |
| kun'yomi |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Noun
獺 • (uso) (alternative reading hiragana おそ, rōmaji oso, historical hiragana をそ)
- an otter
Etymology 2
| Kanji in this term |
|---|
| 獺 |
| かわおそ Hyōgai |
| kun'yomi |
| Kanji in this term |
|---|
| 獺 |
| かわうそ Hyōgai |
| kun'yomi |
| For pronunciation and definitions of 獺 – see the following entry. | ||||
| ||||
| (This term, 獺, is an alternative spelling of the above term.) |
Korean
Etymology
From Middle Chinese 獺 (MC that).
Recorded as Middle Korean 타ᇙ〮 (Yale: thalq) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
Recorded as Middle Korean 달〮 (tál) (Yale: tal) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
Compounds
- 산달 (山獺, sandal, “raccoon dog”)
- 수달 (水獺, sudal, “river otter”)
- 해달 (海獺, haedal, “sea otter”)
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]