大人
Chinese
Etymology 1
big; great; huge big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor |
man; person; people | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (大人) |
大 | 人 | |
| alternative forms | 大儂/大侬 Min Nan | ||
| anagram | 人大 | ||
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): daai6 jan4
- Hakka
- Eastern Min (BUC): duâi-nè̤ng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6du-gnin6
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: dàrén → dàren (toneless final syllable variant)
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ → ㄉㄚˋ ˙ㄖㄣ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: dàre̊n
- Wade–Giles: ta4-jên5
- Yale: dà-ren
- Gwoyeu Romatzyh: dah.ren
- Palladius: дажэнь (dažɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹ ʐən³⁵/ → /tä⁵¹ ʐən¹/
- Homophones:
[Show/Hide] 大人
大仁
- (Dungan)
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daai6 jan4
- Yale: daaih yàhn
- Cantonese Pinyin: daai6 jan4
- Guangdong Romanization: dai6 yen4
- Sinological IPA (key): /taːi̯²² jɐn²¹/
- Homophones:
大人
大仁
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thai-ngìn
- Hakka Romanization System: tai nginˇ
- Hagfa Pinyim: tai4 ngin2
- Sinological IPA: /tʰai̯⁵⁵ ŋin¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: tai˖ ngin
- Sinological IPA: /tʰai³³ ŋin⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: tōa-lâng
- Tâi-lô: tuā-lâng
- Phofsit Daibuun: doaxlaang
- IPA (Xiamen): /tua²²⁻²¹ laŋ²⁴/
- IPA (Quanzhou): /tua⁴¹⁻²² laŋ²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /tua²²⁻²¹ laŋ¹³/
- IPA (Taipei): /tua³³⁻¹¹ laŋ²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /tua³³⁻²¹ laŋ²³/
- (Teochew)
- Peng'im: dua7 nang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tuā nâng
- Sinological IPA (key): /tua¹¹ naŋ⁵⁵/
- (Hokkien)
- Wu
Noun
大人
- adult; grown-up
- 萬聖節裝扮不是大人的專利,那些拍門討糖果的小孩裝扮也可以十分出色! [MSC, trad.]
- Wànshèngjié zhuāngbàn bùshì dàrén de zhuānlì, nàxiē pāi mén tǎo tángguǒ de xiǎohái zhuāngbàn yě kěyǐ shífēn chūsè! [Pinyin]
- Halloween costumes are not just for adults - the costumes of children who ask for candy can also be extraordinary!
万圣节装扮不是大人的专利,那些拍门讨糖果的小孩装扮也可以十分出色! [MSC, simp.]
Synonyms
Antonyms
Etymology 2
big; great; huge big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor |
man; person; people | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (大人) |
大 | 人 | |
| alternative forms | 大儂/大侬 (dua7 nang5) Teochew | ||
| anagram | 人大 | ||
- address towards Japanese officials; "police officer"
- Borrowed from Japanese 大人 (taijin), from Chinese 大人 (dàrén).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): daai6 jan4
- Hakka
- Eastern Min (BUC): duâi-ìng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6da-zen6
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: dàrén → dàren (toneless final syllable variant)
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ → ㄉㄚˋ ˙ㄖㄣ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: dàre̊n
- Wade–Giles: ta4-jên5
- Yale: dà-ren
- Gwoyeu Romatzyh: dah.ren
- Palladius: дажэнь (dažɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹ ʐən³⁵/ → /tä⁵¹ ʐən¹/
- Homophones:
[Show/Hide] 大人
大仁
- (Dungan)
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daai6 jan4
- Yale: daaih yàhn
- Cantonese Pinyin: daai6 jan4
- Guangdong Romanization: dai6 yen4
- Sinological IPA (key): /taːi̯²² jɐn²¹/
- Homophones:
大人
大仁
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thai-ngìn
- Hakka Romanization System: tai nginˇ
- Hagfa Pinyim: tai4 ngin2
- Sinological IPA: /tʰai̯⁵⁵ ŋin¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: tai˖ ngin
- Sinological IPA: /tʰai³³ ŋin⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: tāi-lîn
- Tâi-lô: tāi-lîn
- Phofsit Daibuun: daixliin
- IPA (Quanzhou): /tai⁴¹⁻²² lin²⁴/
- IPA (Xiamen, Singapore): /tai²²⁻²¹ lin²⁴/
- IPA (Taipei): /tai³³⁻¹¹ lin²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: tāi-jîn
- Tâi-lô: tāi-jîn
- Phofsit Daibuun: daixjiin
- IPA (Kaohsiung): /tai³³⁻²¹ zin²³/
- IPA (Zhangzhou): /tai²²⁻²¹ d͡zin¹³/
- (Teochew)
- Peng'im: dua7 nang5 / dai6 ring5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tuā nâng / tăi jîng
- Sinological IPA (key): /tua¹¹ naŋ⁵⁵/, /tai³⁵⁻¹¹ d͡ziŋ⁵⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Singapore)
- Middle Chinese: dajH|daH nyin
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*lˤat-s|lˤa[t]-s ni[ŋ]/
- (Zhengzhang): /*daːds njin/
Noun
大人
- (archaic) person of high rank (such as a ruler or noble)
- Antonym: 小人 (xiǎorén)
- 孟子曰:「說大人,則藐之,勿視其巍巍然。……」 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Mèngzǐ yuē: “Shuō dàrén, zé miǎo zhī, wù shì qí wēiwēi rán.......” [Pinyin]
- Mencius said, "When one counsels a powerful man one must view him as very small and ignore his grandeur. [...]"
孟子曰:「说大人,则藐之,勿视其巍巍然。……」 [Traditional Chinese poetry, simp.]- 故兼者聖王之道也,王公大人之所以安也,萬民衣食之所以足也。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Mozi, c. 4th century BCE, translated based on Y. P. Mei's version
- Gù jiān zhě shèngwáng zhī dào yě, wánggōngdàrén zhī suǒyǐ ān yě, wànmín yīshí zhī suǒyǐ zú yě. [Pinyin]
- Therefore, inclusivity is really the way of the sage-kings. It is what gives peace to the kings, nobles, and magnates and sustenance to the people.
故兼者圣王之道也,王公大人之所以安也,万民衣食之所以足也。 [Traditional Chinese poetry, simp.]- 段公,仁信大人也,而汝不知敬。今段公唯一馬,賤賣市穀入汝,汝取之不恥。凡為人傲天災、犯大人、擊無罪者,又取仁者穀,使主人出無馬,汝將何以視天地,尚不媿奴隸耶! [Literary Chinese, trad.]
- From: 814, 柳宗元 (Liu Zongyuan),《段太尉逸事狀》, translation based on Yang Xianyi and Gladys Yang
- Duàn gōng, rénxìn dàrén yě, ér rǔ bùzhī jìng. Jīn Duàn gōng wéi yī mǎ, jiànmài shì gǔ rù rǔ, rǔ qǔ zhī bùchǐ. Fán wéirén ào tiānzāi, fàn dàrén, jī wúzuì zhě, yòu qǔ rénzhě gǔ, shǐ zhǔrén chū wúmǎ, rǔ jiāng héyǐ shì tiāndì, shàng bù kuì núlì yé! [Pinyin]
- Duan is a kind-hearted, honest, noble man, yet you have no respect for him. He sold his sole horse cheap to buy grain to pay you, and you took it brazenly. You have disregarded a heaven-sent calamity, opposed a respectable gentleman, beaten an innocent man, and taken a good man's grain, leaving him with no horse to ride. How can you face heaven and earth? You should lower your head before your slaves!
段公,仁信大人也,而汝不知敬。今段公唯一马,贱卖市谷入汝,汝取之不耻。凡为人傲天灾、犯大人、击无罪者,又取仁者谷,使主人出无马,汝将何以视天地,尚不愧奴隶耶! [Literary Chinese, simp.]
- (honorific) Your Excellency; His Excellency (form of address to a higher-up)
- Synonym: 閣下 / 阁下 (géxià)
- 法官大人 ― fǎguān dàrén ― Your Honour
- (literary) form of address to one's parents or elder members of the family
- (historical, Taiwanese Hokkien and Japanese-occupied Shantou Teochew) An address used by ordinary citizens to address Japanese occupation officials: sir
- (Taiwanese Hokkien, dated or regional) police officer
- (Xiamen and Quanzhou Hokkien, religion) paper person, used as a scapegoat
Synonyms
- (paper person): (Hokkien) 魂身
Derived terms
Descendants
Others:
- → Amis: tayring
References
- 陈业建 (20 December 2015) “抗战时期潮人的特殊口语”, in 汕头特区晚报[1]
- “大人”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 大 | 人 |
| おとな | |
| Grade: 1 | Grade: 1 |
| jukujikun | |
Appears in sources from the Heian period. Derivation unknown.
Alternative forms
- 乙名 (only for the "leader" senses)
Pronunciation
Noun
大人 • (otona)
- an adult, a grown-up
- 大人(へ)の階段をのぼる
- otona (e) no kaidan o noboru
- to ascend the staircase of (/towards) [being an] adult: to mature
- 2010 December 8, Hideaki Sorachi, “第三百二十二訓 二度あることは三度ある [Lesson 322: Twice, Thrice That There Are]”, in 銀魂 [Silver Soul], volume 37 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- まずはこのローションをかぶってだな
- Mazu wa kono rōshon o kabutte da na
- First we slap on some lotion
- Chotto mateeee‼ Sore doko no otona no pūrū⁉
- Hold o-o-o-on!! Are you tryna turn this place into an adult pool!?
- まずはこのローションをかぶってだな
- 大人(へ)の階段をのぼる
- (uncommon, possibly archaic) a leader:
- an elder of a group or community
- in the late Muromachi period, the representative of a village or guild
- the head lady-in-waiting
- one's wife
- in the Edo period, a kind of civil servant working in Nagasaki
- the head servant
Adjective
大人 • (otona) -na (adnominal 大人な (otona na), adverbial 大人に (otona ni))
Etymology 2
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 大 | 人 |
| うし | |
| Grade: 1 | Grade: 1 |
| jukujikun | |
From Old Japanese.[3] Appears in the Nihon Shoki, completed in 720 CE. Derivation unknown.
Alternative forms
Pronunciation
Noun
大人 • (ushi)
- (honorific) a lord, a landowner
- an honorific form of reference for a scholar or teacher, or one's own father
- an honorific form of reference for the addressee
Etymology 3
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 大 | 人 |
| たい Grade: 1 |
じん Grade: 1 |
| on'yomi | |
From Middle Chinese 大人 (dɑiH ȵʑjen, literally “big, great + person”). Compare modern Hokkien 大人 (tāi-jîn / tāi-lîn), Cantonese 大人 (daai6 jan4).
The kan'on reading, so likely a later borrowing.
Pronunciation
Noun
大人 • (taijin)
- a large person
- a giant
- an adult
- a person of high rank, a ruler or noble
- an honorific form of reference for a scholar or teacher, or one's own parent
- a daimyo
Synonyms
Etymology 4
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 大 | 人 |
| だい Grade: 1 |
にん Grade: 1 |
| on'yomi | |
From Middle Chinese 大人 (dɑiH ȵiɪn, literally “big, great + person”). Compare modern Hakka 大人 (thai-ngìn).
The goon reading, so likely an earlier borrowing.
Pronunciation
Noun
大人 • (dainin)
- an adult, a grown-up
- (Buddhism) the Buddhas and bodhisattvas
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Korean
| Hanja in this term | |
|---|---|
| 大 | 人 |
Noun
大人 • (daein) (hangeul 대인)
Okinawan
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 大 | 人 |
| うふ Grade: 1 |
っちゅ Grade: 1 |
| kun'yomi | |
Etymology 1
From Proto-Ryukyuan *opopito.
From 大 (ufu-, “big”) + 人 (tchu, “person”).
Pronunciation
- IPA(key): /ʔuɸutt͡ɕu/
Noun
大人 (ufutchu)
- adult
- 大人ぬ配い
- ufutchu nu kubai
- treatment of an adult
- 大人ぬ配い
Etymology 2
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 大 | 人 |
| Grade: 1 | Grade: 1 |
| irregular | |
Borrowed from Japanese 大人 (otona).
Pronunciation
- IPA(key): /ʔutuna/
Noun
大人 (utuna)
- (literary) adult
- 一のかいぢ二かいぢ読でど遊びゆたる何時の間に里や大人なたが
- ichi nu keji ni ni keji yudidu ashibyutaru ichi nu ma ni satu ya utuna nataga
- You used to play around by [counting stones and] counting one to two times, but when is the time that you have become an adult?
- 一のかいぢ二かいぢ読でど遊びゆたる何時の間に里や大人なたが
References
- “うふっちゅ【大人】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.
- “ウフッチュ” in Okinawa Center of Language Study, Shuri-Naha Dialect Dictionary (archived; reopens 2024).(permanent dead link)
- “ウトゥナ” in Okinawa Center of Language Study, Shuri-Naha Dialect Dictionary (archived; reopens 2024).(permanent dead link)
Vietnamese
| chữ Hán Nôm in this term | |
|---|---|
| 大 | 人 |
Noun
大人