響
See also: 响
|
|
|
Translingual
Traditional | |
---|---|
Simplified | 响 |
Japanese | |
Korean |
Alternative forms
- Note that Japanese shinjitai replaces 鄉 with 郷, dropping the top stroke on 良 and instead drawing 艮.
- The Korean form replaces 鄉 with 鄕, with 皀 in the middle instead of 良.
- Due to Han unification, Chinese, Japanese and Korean forms are encoded under the same code point.
- Two unicode z-variants exist. U+FA69 corresponds to its Kangxi Dictionary form, which is also the kyūjitai form while U+FACA corresponds to its shinjitai form.
Han character
響 (Kangxi radical 180, 音+11 in Chinese, 音+10 in Japanese, 21 strokes in Chinese, 20 strokes in Japanese, cangjie input 女中卜廿日 (VLYTA), four-corner 27601, composition ⿱鄉音(GHTV) or ⿱郷音(J or U+FACA) or ⿱鄕音(K))
References
- Kangxi Dictionary: page 1398, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 43318
- Dae Jaweon: page 1914, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4498, character 10
- Unihan data for U+97FF
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 響 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Characters in the same phonetic series (鄉) (Zhengzhang, 2003)
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qʰaŋʔ): phonetic 鄉 (OC *qʰaŋ) + semantic 音 (“sound”).
Etymology 1
trad. | 響 | |
---|---|---|
simp. | 响 | |
alternative forms |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka (Sixian, PFS): hióng
- Jin (Wiktionary): xion2
- Eastern Min (BUC): hiōng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5shian
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xiǎng
- Zhuyin: ㄒㄧㄤˇ
- Tongyong Pinyin: siǎng
- Wade–Giles: hsiang3
- Yale: syǎng
- Gwoyeu Romatzyh: sheang
- Palladius: сян (sjan)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese, erhua-ed)+
- Hanyu Pinyin: xiǎngr
- Zhuyin: ㄒㄧㄤˇㄦ
- Tongyong Pinyin: siǎngr
- Wade–Giles: hsiang3-ʼrh
- Yale: syǎngr
- Gwoyeu Romatzyh: sheangl
- Palladius: сянр (sjanr)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑ̃ɻ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
Note: Erhuayin chiefly for "sound" sense.
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hoeng2
- Yale: héung
- Cantonese Pinyin: hoeng2
- Guangdong Romanization: hêng2
- Sinological IPA (key): /hœːŋ³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: hiang2
- Sinological IPA (key): /hiaŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: hióng
- Hakka Romanization System: hiongˋ
- Hagfa Pinyim: hiong3
- Sinological IPA: /hi̯oŋ³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hiáng
- Tâi-lô: hiáng
- Phofsit Daibuun: hiarng
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /hiaŋ⁵³/
- IPA (Quanzhou): /hiaŋ⁵⁵⁴/
- IPA (Kaohsiung): /hiaŋ⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hióng
- Tâi-lô: hióng
- Phofsit Daibuun: hiorng
- IPA (Quanzhou, Jinjiang): /hiɔŋ⁵⁵⁴/
- IPA (Kaohsiung): /hiɔŋ⁴¹/
- IPA (Xiamen, Taipei): /hiɔŋ⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Jinjiang)
- Pe̍h-ōe-jī: hiúⁿ
- Tâi-lô: hiúnn
- Phofsit Daibuun: hviuo
- IPA (Quanzhou, Jinjiang): /hiũ⁵⁵⁴/
- IPA (Xiamen): /hiũ⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- Jinjiang:
- hióng - literary;
- hiúⁿ - vernacular.
- Middle Chinese: xjangX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*qʰaŋʔ/
- (Zhengzhang): /*qʰaŋʔ/
Definitions
響
- to make a sound; to make a noise
- (of sounds) loud and clear; resonant
- famous; reputable
- having a great impact
- sound
- echo
- 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。 [Literary Chinese, trad.]
- From: circa early 6th century, 酈道元,《三峽》, an excerpt from 《水經注》
- Měi zhì qíng chū shuāng dàn, lín hán jiàn sù, cháng yǒu gāo yuán cháng xiào, zhǔ yǐn qī yì, kōng gǔ chuán xiǎng, āi zhuǎn jiǔ jué. [Pinyin]
- On frosty mornings, the sky clear at dawn, the woods and mountain brooks are shrouded in a desolate chill and stillness. High above, apes and monkeys oft let out prolonged cries, echoing one after another, piercingly sorrowful. The empty valleys reverberate with their mournful wails, lingering in the air for a long time before fading away.
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 [Literary Chinese, simp.]- 得意高歌,
- From: c. 18th century, 釋正喦,《點絳脣》
Tr. Chu Dagao - Déyì gāogē,
Yè jìng shēng piān lǎng.
Wúrén shǎng,
Zìjiā pāizhǎng,
Chàng chè qiān shān xiǎng. [Pinyin] - In high spirits, loudly I sing,
Swelling the tranquil night with full-bodied sound.
No one praises me;
I clap my hands alone,
And a thousand mountains echo my song and applause.
夜靜聲偏朗。
無人賞,
自家拍掌,
唱徹千山響。 [Ci, trad.]
得意高歌,
夜静声偏朗。
无人赏,
自家拍掌,
唱彻千山响。 [Ci, simp.]- From: c. 18th century, 釋正喦,《點絳脣》
- news; messages
- (Cantonese) to tell; to declare
- Classifier for sounds.
Synonyms
- (sound):
Dialectal synonyms of 聲音 (“voice; sound”) [map]
Compounds
- 一聲不響 / 一声不响 (yīshēngbùxiǎng)
- 不同凡響 / 不同凡响 (bùtóngfánxiǎng)
- 不聲不響 / 不声不响 (bùshēngbùxiǎng)
- 交響 / 交响 (jiāoxiǎng)
- 交響曲 / 交响曲 (jiāoxiǎngqǔ)
- 交響樂 / 交响乐 (jiāoxiǎngyuè)
- 交響樂團 / 交响乐团 (jiāoxiǎngyuètuán)
- 交響詩 / 交响诗 (jiāoxiǎngshī)
- 其應若響 / 其应若响
- 反響 / 反响 (fǎnxiǎng)
- 叮噹作響 / 叮当作响
- 咯咯作響 / 咯咯作响
- 嗣響 / 嗣响
- 回響 / 回响 (huíxiǎng)
- 奮逸響 / 奋逸响
- 山響 / 山响 (shānxiǎng)
- 巨響 / 巨响 (jùxiǎng)
- 影響 / 影响 (yǐngxiǎng)
- 影響力 / 影响力 (yǐngxiǎnglì)
- 悶聲不響 / 闷声不响 (mēnshēngbùxiǎng)
- 應接如響 / 应接如响
- 應答如響 / 应答如响
- 懦響 / 懦响
- 打響 / 打响 (dǎxiǎng)
- 打響瓜兒 / 打响瓜儿
- 放響炮 / 放响炮
- 放響馬 / 放响马
- 方響 / 方响 (fāngxiǎng)
- 望風響應 / 望风响应
- 流響 / 流响
- 浮聲切響 / 浮声切响
- 無響室 / 无响室
- 砲響 / 炮响 (pàoxiǎng)
- 磕響頭 / 磕响头 (kē xiǎngtóu)
- 空谷傳響 / 空谷传响
- 立體音響 / 立体音响
- 精銀響鈔 / 精银响钞
- 絕響 / 绝响 (juéxiǎng)
- 翕響 / 翕响
- 耳朵裡響 / 耳朵里响
- 聞風響應 / 闻风响应
- 聲響 / 声响 (shēngxiǎng)
- 說得響 / 说得响
- 說響話 / 说响话
- 迴響 / 回响 (huíxiǎng)
- 遺響 / 遗响
- 錚錚響 / 铮铮响
- 雙響兒 / 双响儿
- 雷射音響 / 雷射音响
- 震天價響 / 震天价响
- 震響 / 震响 (zhènxiǎng)
- 音響 / 音响 (yīnxiǎng)
- 音響學 / 音响学
- 音響效果 / 音响效果
- 響亮 / 响亮 (xiǎngliàng)
- 響亮話 / 响亮话
- 響動兒 / 响动儿
- 響卜 / 响卜
- 響叮噹 / 响叮当
- 響器 / 响器
- 響噹噹 / 响当当 (xiǎngdāngdāng)
- 響墩 / 响墩 (xiǎngdūn)
- 響天大日 / 响天大日
- 響尾蛇 / 响尾蛇 (xiǎngwěishé)
- 響屧廊 / 响屧廊
- 響度 / 响度 (xiǎngdù)
- 響徹雲漢 / 响彻云汉
- 響徹雲際 / 响彻云际
- 響徹雲霄 / 响彻云霄 (xiǎngchèyúnxiāo)
- 響應 / 响应 (xiǎngyìng)
- 響振 / 响振
- 響排 / 响排
- 響搨 / 响拓
- 響晴 / 响晴 (xiǎngqíng)
- 響板 / 响板 (xiǎngbǎn)
- 響楊 / 响杨
- 響泠泠 / 响泠泠
- 響炕 / 响炕
- 響答影隨 / 响答影随
- 響箭 / 响箭 (xiǎngjiàn)
- 響糖 / 响糖
- 響聲 / 响声 (xiǎngshēng)
- 響葫蘆 / 响葫芦
- 響遏行雲 / 响遏行云
- 響鈔精銀 / 响钞精银
- 響鈴 / 响铃 (xiǎnglíng)
- 響鞭 / 响鞭
- 響音 / 响音 (xiǎngyīn)
- 響頭 / 响头 (xiǎngtóu)
- 響颼颼 / 响飕飕
- 響飽 / 响饱
- 響馬 / 响马 (xiǎngmǎ)
- 風從響應 / 风从响应
- 風響 / 风响
- 餘響繞梁 / 余响绕梁
References
- “響”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Etymology 2
trad. | 響/响 | |
---|---|---|
simp. | 响 | |
alternative forms | 向 |
From 向 (MC xjangH, “to face; towards”) (Chan, 1998; Chan and Cheung, 2019).
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hoeng2
- Yale: héung
- Cantonese Pinyin: hoeng2
- Guangdong Romanization: hêng2
- Sinological IPA (key): /hœːŋ³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: hiang2
- Sinological IPA (key): /hiaŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
響
Synonyms
Dialectal synonyms of 在 (“at, in”) [map]
Japanese
Shinjitai | 響 | |
Kyūjitai [1][2][3] |
響 響 or 響+ ︀ ?
|
|
響󠄁 響+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) | ||
響󠄈 響+ 󠄈 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
響󠄃 響+ 󠄃 ?(Adobe-Japan1) |
||
響󠄉 響+ 󠄉 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
響󠄂 響+ 󠄂 ?(Adobe-Japan1) |
||
響󠄊 響+ 󠄊 ?(Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
響
(Jōyō kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 響)
Readings
- Go-on: こう (kō)←かう (kau, historical)
- Kan-on: きょう (kyō, Jōyō)←きやう (kyau, historical)
- Kun: ひびく (hibiku, 響く, Jōyō)、ひびかす (hibikasu, 響かす)、ひびき (hibiki, 響き)
- Nanori: おと (oto)、なり (nari)、ひびき (hibiki)
Compounds
Pronunciation
Kanji in this term |
---|
響 |
ひび(き) Grade: S |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
(kyūjitai) |
Proper noun
響 • (Hibiki)
- a unisex given name
References
- ^ “響”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025
- ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, , page 2306 (paper), page 1205 (digital)
- ^ Shōundō Henshūjo, editor (1927), 新漢和辞典 [The New Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Ōsaka: Shōundō, , page 1354 (paper), page 690 (digital)
Korean
Hanja
響 • (hyang) (hangeul 향)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
響: Hán Nôm readings: hướng, hưởng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.