今朝

Chinese

today; modern; present
today; modern; present; current; this; now
 
morning; to face; towards
morning; to face; towards; facing; direct; a dynasty; the imperial court; Korea, esp. N. Korea (abbrev.)
 
trad. (今朝)
simp. #(今朝)
alternative forms 跟朝 dialectal
根朝 dialectal

Pronunciation


Note: géng-diáu - dated.

Rime
Character
Reading # 1/1 1/2
Initial () (28) (9)
Final () (140) (92)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter kim trjew
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠiɪm/ /ʈˠiᴇu/
Pan
Wuyun
/kᵚim/ /ʈᵚiɛu/
Shao
Rongfen
/kiem/ /ȶiæu/
Edwin
Pulleyblank
/kjim/ /ʈiaw/
Li
Rong
/kjəm/ /ȶjɛu/
Wang
Li
/kĭĕm/ /ȶĭɛu/
Bernhard
Karlgren
/ki̯əm/ /ȶi̯ɛu/
Expected
Mandarin
Reflex
jīn zhāo
Expected
Cantonese
Reflex
gam1 ziu1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
jīn zhāo
Middle
Chinese
‹ kim › ‹ trjew ›
Old
Chinese
/*[k]r[ə]m/ /*t<r>aw/
English now morning

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/2
No. 6599 1307
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*krɯm/ /*ʔr'ew/
Notes

Noun

今朝

  1. (literary or Cantonese, Hakka) this morning
    今朝早餐嗰陣時而家肚餓 [Cantonese, trad.]
    今朝早餐嗰阵时而家肚饿 [Cantonese, simp.]
    ngo5 gam1 ziu1 sik6 zou2 caan1 go2 zan6 si4 sik6 dak1 taai3 do1 laa3, dou3 ji4 gaa1 dou1 zung6 mei6 tou5 ngo6. [Jyutping]
    I ate too much for breakfast this morning, so I'm still not hungry yet.
  2. (literary or regional) today; now; at the present time
    今朝學堂 [Shanghainese, trad.]
    今朝学堂 [Shanghainese, simp.]
    1cin-tsau1 6ngu 5ue 5tau 8ghoq-daon6 5chi [Wugniu]
    Today I will go to school.

Synonyms

Derived terms

Descendants

Sino-Xenic (今朝):
  • Japanese: 今朝(こんちょう) (konchō)
  • Korean: 금조(今朝) (geumjo)

Japanese

Etymology 1

Kanji in this term
けさ
Grade: 2 Grade: 2
jukujikun

From Old Japanese. Originally a compound of (ke, this) +‎ (asa, morning).

The initial /ke/ is an alternative form of the initial /ko/ (, “this”) seen in words such as ここ (koko, this place → here) or これ (kore, this [nominal] → this), and the final /sa/ is a contraction from */ke.asa/ to /kesa/ with the medial -a- falling out, as Old Japanese did not permit vowel clusters.

It is the same element found in 今日 (kepu→kyō, today).

The use of the kanji (now) instead of (this) is an example of jukujikun (熟字訓).

Pronunciation

Adverb

今朝(けさ) • (kesa

  1. this morning

Noun

今朝(けさ) • (kesa

  1. this morning

Etymology 2

Kanji in this term
こん
Grade: 2
ちょう
Grade: 2
on'yomi

/konteu//kontjoː/

From Middle Chinese compound 今朝 (MC kim trjew, literally “now morning”). The /eu//joː/ sound shift is a regular phonological change.

Pronunciation

  • (Tokyo) んちょー [kòńchóó] (Heiban – [0])[1]
  • IPA(key): [kõ̞ɲ̟t͡ɕo̞ː]

Noun

(こん)(ちょう) • (konchōこんてう (konteu)?

  1. this morning

See also

(Time)
(Day) (Week) (Month) (Year) (Morning) (Morning) (Evening) (Evening) (Night)
Every 毎日, 日日 毎週 毎月, 月月 毎年, 年年 毎朝 毎晩 毎夜
Every other 隔週 隔月 隔年
Whole 日間, 日中, 終日 週間 月間 年間, 年中, 終年 夜間, 夜中, 終夜
Half 半日 半月 半年
Absolute −3 一昨昨日, 一昨々日 一昨昨年, 再昨年
−2 一昨日 先々週 先々月 一昨年 一昨朝 一昨晩 一昨夜
−1 昨日 先週, 昨週 先月, 後月, 去月, 昨月 去年, 昨年, 旧年 昨暁 昨朝 昨夕 昨晩 昨夜
0 今日, 本日 今週 今月, 本月 今年, 本年 今暁 今朝 今夕 今晩, 今宵 今夜
+1 明日 来週, 次週 来月 来年, 明年 明朝 明晩 明夜
+2 明後日 再来週 再来月 再来年, 明後年
+3 明明後日, 弥の明後日
+4 弥の明後日, 明明後日, 明明明後日
Relative −2 前前日 前前週 前前月 前前年
−1 前日 前週 前月 前年 前夕 前夜
0 当日, 同日 当週 当月 当年, 同年 当夜
+1 翌日 翌週 翌月 翌年 翌朝 翌晩
+2 翌翌日 翌翌週 翌翌月 翌翌年
Usage note: 前 and 翌 may be repeated further or instead use the iteration mark

References

  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN